Решаем вместе
Есть вопрос? Напишите нам

Интернет-приёмная

Сайты педагогов

Вакантные места

По состоянию на 01.04.2024 год вакантных мест воспитанников - 5

По состоянию на 01.04.2024 год вакантных мест сотрудников - 1

Навигатор

Поиск


Дикие лебеди

Рейтинг:   / 3
ПлохоОтлично 

Сценарий сказки
Художественный руководитель: Дмитриева С.Г.
Воспитатели: Степанова Л.А., Пилипец Т.А.
Хореограф: Парамонова О.В
Ветер-Юля

Далеко-далеко, в той стране. Куда улетают на зиму ласточки, жил король. У него было 11 сыновей и одна дочка, Элиза. Одиннадцать братьев-принцев уже ходили в школу: писали на золотых досках алмазными грифелями и отлично умели читать и по книжке, и наизусть. Сразу  было видно, что читают настоящие принцы! Сестрица их Элиза сидела на скамеечке и рассматривала книжку с картинками, за которую было заплачено полкоролевства. Дни шли за днями, один как другой.

Ветер (подлетает к розам): прекрасные розы, есть ли кто-нибудь красивее вас?    

Ветер наклоняется к розам, слушает их шепот: Элиза красивее!

Ветер обращается к книге «Псалтырь»: Есть ли кто набожнее тебя?

Ветер наклоняется к книге, перелистывает страницы и «слушает» их шепот:- Элиза набожнее!

Ветер: И розы, и псалтырь говорили сущую правду. Да… хорошо жилось детям в королевстве, только недолго! Вскоре все изменилось в королевстве. Король женился на злой королеве. Мачеха оказалась злой и страшной ведьмой. Она сразу же возненавидела несчастных сирот и в конце концов решила от них избавиться.
Вбегают 11 принцев и начинают играть.

Игра –лошадки, кошки мышки

Торжественный выход короля с королевой.( Тимур Аня)

Король: дети, это ваша новая  мама. Полюбите ее как родную.

Входит королева(поет):

Говорят, я злая,

говорят, колдунья.

На метле как-будто бы

летаю в новолунье.

Это все неправда

Вы не  верьте слухам.

Я такая добрая – не обижу мухи!

Принцы убегают.

Колдунья:Аня

Надоели мне эти ужасные дети… Надо поскорее избавиться от них (колдует).

Колдовство королевы-колдуньи.

Королева Летите-ка подобру-поздорову на все четыре стороны. Летите большими птицами без голоса! И промышляйте о себе сами! Я превращаю вас в черных воронов! Ах! Какая досада! Они превратились в прелестных диких лебедей! (уходит)

Танец лебедей

Входит Элиза,( Варя) поет песню:

Я в саду люблю гулять

Аромат цветов вдыхать

Братьев я своих люблю

Им я розы подарю

Пчелы весело жужжат

Муравьи домой спешат

Никого не трону я

Ни пчелу, ни муравья

Ла-ла-ла (танцует)

Подходит к розочкам, к пчелам, муравьям. Ложится под розовым кустом и засыпает.

Злая королева (разгневанно). Элизе минуло 15 лет. Уж очень она стала хорошенькая, все время читает свои молитвы и так радуется всему: каждому цветку, каждой букашке…ах, как меня это раздражает… я просто ненавижу ее! Надо бы извести ее колдовством.

Колдунья берет атрибуты для колдовства, колдует, достает поочередно 3-х жаб.

Злая королева (1-й жабе) сядь Элизе на голову, пусть она станет такой же глупой и ленивой, как ты.

(2-й жабе) А ты сядь ей на лоб. Пусть Элиза станет такой же безобразной, как ты, и отец не узнает ее.

(3-й жабе) Ты же ляг ей на сердце. Пусть она станет злонравной и мучается от этого!

Злая королева пустила 3-х жаб в сад и стала тихонько наблюдать. Жабы исполнили все в точности, но колдовство не сработало и жабы превратились в розы.

Злая королева

(с досадой) Ах, эта девчонка так набожна, что колдовство потеряло силу: жабы превратились в прекрасные розы! Ах так! (королева подскочила к Элизе) Тогда я вымажу тебя соком грецкого ореха и ты вся почернеешь! (производит действия)

Король-Тимур (зовет Элизу) входит: Элиза! Элиза! Где ты, моя милая дочь?

Элиза:

 Я здесь, папа!

Элиза стремится навстречу королю, но он не узнает ее.

Король(испугавшись): эта замарашка не моя Элиза. Прогоните ее прочь из дворца!

Элиза плачет и уходит.

2 картина.

Лесная поляна. Поют птицы. Входит Элиза. Вот она подошла к пруду и, увидев свое лицо, отшатнулась. Но потом она умылась, пригладила волосы и стала такой же красивой, как была раньше. Она присела под большое дерево.

Элиза (грустно) Где же вы, мои милые братья?

Незаметно Элиза уснула, вздрагивая во сне. Проснувшись, она увидела старушку с корзинкой ягод. Старушка дала Элизе горсточку ягод.

Элиза: спасибо, бабушка! Не видели ли вы здесь в лесу одиннадцать принцев?

Бабушка-Вика Нет, деточка, принцев я не видела, зато видела недалеко на берегу моря одиннадцать диких лебедей.

Элиза: спасибо, бабушка!

Бабушка: счастья тебе, милая девушка! (уходит)

Элиза отправляется к морю. Садится на камень и ждет.

Элиза(гладит рукой круглый валун): Волны неустанно катятся одна за другой и, в конце концов, шлифуют самые твердые камни. Буду же и я трудится неустанно! Спасибо вам за науку, светлые, быстрые волны! Сердце говорит мне что когда-нибудь вы отнесете меня к моим милым братьям!

Влетают лебеди, останавливаются перед Элизой.

Элиза: Ах! Милые братья, я узнала вас!

Лебеди: Элиза! Наша дорогая сестра! Мы нашли тебя! (обнимаются)

1-й брат : Целый день мы летаем и только после захода солнца снова превращаемся в лебедей.

2-й брат: мы живем в далекой прекрасной стране, но дорога туда непроста.

3-й брат: приходится перелетать через все море.

4-й брат: А по пути нет ни единого острова, где бы могли провести ночь

5-й брат: Только на самой середине моря торчит небольшой одинокий утес, на котором мы кое как и можем отдохнуть, тесно прижимаясь друг к другу.

6-й брат: Если море бушует, брызги воды перелетают даже через наши головы, но мы благодарим Бога и за такое пристанище.

7-й брат: Не будь этого одинокого утеса в море, нам вовсе не удалось бы навестить нашей милой родины.

8-й брат: Лишь раз в год позволено нам прилетать на родину

9-й брат: Одиннадцать дней мы можем летать над лесом, откуда нам видно дворец, где мы родились и где живет наш отец.

10 брат: И колокольню церкви, где покоится наша мать

11-й брат: Тут даже кусты и деревья кажутся нам родными

1-й брат: Тут по равнинам по-прежнему бегают дикие лошади, которых мы видели в детстве.

2-й брат: А угольщики по-прежнему поют те песни, под которые мы плясали детьми.

3-й брат: тут наша родина, сюда тянет нас всем сердцем!

4-й брат: И здесь мы нашли тебя, милая, дорогая сестричка!

5-й брат: Два дня еще мы можем пробыть здесь

6-й брат: А за тем должны улететь за море в чудную, но не родную нам страну

Песня диких лебедей.

Элиза:Как бы мне освободить вас от чар?

7-й брат: Завтра мы должны улететь отсюда и не смеем вернуться раньше будущего года.

8-й брат: Хватит ли у тебя мужества улететь с нами?

9-й брат: Моя рука довольна сильна, чтобы перенести тебя через лес

10-й брат: Неужели же все наши крылья не смогут перенести тебя через море?

Элиза: Да. Возьмите меня с собой!

11-й брат: Мы возьмем тебя, ведь мы тебя любим!

Танец лебедей.

Во время полета они приземляются на утес.

Небо пылало от молний, ежеминутно грохочет гром. Элиза и братья держатся за руки.

Элиза: Братья, чтобы мужественно выдержать бурю и найти утешение в сердцах вместе споем псалом.

Поют псалом.

Элиза:Стихла буря, солнце всходит.

Братья: можно лететь дальше. (улетают)

Танец цветов и лебеди

3 картина

Выходит Элиза, оглядывается, восхищается

Элиза-Варя Братья улетели, но к заходу солнца вернуться ко мне. Как же мне освободить их от злых чар? Я стану усердно молится об этом Богу.

Эльза читает молитву

Из темноты появляется Добрая фея, светлая и прекрасная, удивительно похожая на бабушку, которая дала Эльзе ягод

Добрая фея-Вика Твоих братьев, Элиза, можно спасти. Видишь у меня в руках крапива? Ты нарвешь этой крапивы. Хотя твои руки покроются волдырями от ожогов, потом разомнешь ее ногами, ссучишь из полученного волокна крепкие нити, затем сплетешь из них одиннадцать рубашек-кольчуг и набросишь их на лебедей, тогда колдовство исчезнет. Но помни, с той минуты, как начнешь свою работу, и до тех пор, пока не кончишь ее, хотя бы она длилась целые годы, ты не должна говорить ни слова. Первое слово, которое сорвется у тебя с языка, пронзит сердца твоих братьев, как кинжалом. Их  жизнь и смерть будут в твоих руках! Помни же это!

Фея исчезает.

Элиза-Варя Спасибо, Господи, теперь я знаю, что я должна делать: сейчас же примусь за работу! Мне нужна крапива, много крапивы.

Элиза рвет руками крапиву, садится под дерево и начинает «плести» сначала одну, затем другую рубашки.

Слышится звук охотничьего рога, собачий лай и через некоторое время возле Элизы собрались охотники.

Песня молодого короля Тимур

Я скачу на коне

Солнце светит мне!

Сто путей, сто дорог…

И трубит мой рог!

Все вперед и вперед

Знаю я – счастье ждет

Сто путей – сто дорог…

И трубит мой рог!

Ту-ру-ру-ру-ру-ру

Молодой король:

Как ты попала сюда, прелестное дитя?

Элиза молча покачала головой, руки свои спрятала под передник.

Молодой король:

Пойдем со мной! Здесь тебе нельзя оставаться. Если ты так же добра, как хороша, я наряжу тебя в шелк и бархат, надену тебе на голову золотую корону и ты будешь жить в моем великолепном дворце!

Король сажает Элизу на коня. Элиза плачет, ломает руки с мольбой, как бы оставить ее.

Молодой король: Я хочу только твоего счастья. Когда-нибудь ты сама поблагодаришь меня!

Уезжают.

4 действие.

Благоухающие сады. Великолепные покои. Элиза в королевском платье- она стала королевой! Но по-прежнему нема и грустна.

Молодой король-Тимур вот тут ты можешь вспомнить свое прежнее жилище! Тут и работа твоя; (показывает на крапивное волокно и на висящую сплетенную Элизой рубашку-кольчугу). Может быть ты пожелаешь иногда поразвлечься среди окружающей тебя пышности воспоминаниями о прошлом! Хочешь я позову музыкантов и танцовщиц?

Элиза молча качает головой – «нет». Она принимается за работу. Король уходит.

Элиза(говорит про себя): У меня кончилось все крапивное волокно! Что делать? Может я найду крапиву в саду этого великолепного дворца?

Появляется фея-Вика Крапива, которая нужна тебе, Элиза, растет только возле пещеры в лесу, но ты уже всю ее сорвала. Теперь же тебе нужна только та крапива, что растет на кладбище… рвать ее должна только ты сама! (уходит)

Элиза (про себя) Я не должна бояться! О! Что значит телесная боль в сравнении с печалью, терзающею мое сердце! Я должна решиться! Господь не оставит меня!

Элиза уходит.

Сцена во дворце.

На троне восседает молодой король. Входит министр.

Министр-Рома спешу доложить, Ваше Величество, что молодая королева никакая не королева, а настоящая ведьма! Я сам лично проследил за ней, по ночам она ходит на кладбище и там занимается колдовством. Я настаиваю сейчас же обвинить ее в колдовстве и сжечь ее на костре!

М. король: Неправда, Элиза невинна!

Министр: Сегодня же ночью проследим за ней, и вы увидите все своими глазами.

Король и министр уходят.

Исполняется танец Лесных нимф.

Король и министр следят за Элизой (крадутся за ней). Элиза. Взяв пучок крапивы, уходит.

Министр: Ваше Величество, уверяю вас, это колдунья! Вы знаете, что она плетет по ночам какие-то рубашки из крапивы? Это подозрительно! Она и вас околдовала! Велите ее немедленно казнить!

Две крупные слезы покатились по лицу молодого короля.

М. король: Сомнение и отчаянье овладели моим сердцем… что если министр прав? И моя Элиза- колдунья? Ах, как болит мое сердце! Я не могу этого принять… Пусть судит ее народ!

Министр(про себя) А народ решит то, что я ему велю.

(королю) Ваше Величество, народ единодушно решил, что ведьму следует сжечь на костре. (разворачивает свиток и читает приказ о казни)

Король и министр уходят

5 действие.

На площади собрался народ.

На телеге сидит Элиза, она не выпускает из рук начатой работы. У ее ног 10 рубашек-кольчуг, одиннадцатую она плетет.

Полина цветочек

Юля ветер

Король Тимур

Министр Рома

злая королева Аня

Молодой король сидит в кресле, он мрачен, опечален, голова склонена. Рядом стоит министр.

Министр: Ваше Величество, посмотрите на ведьму! Ишь бормочет! Небось не молитвенник у нее в руках – нет! Все возится со своими колдовскими штуками1 вырвем-ка их у нее, да разорвем в клочки!(министр приближается к Элизе, собирается разорвать рубашки).

Злая королева: Люди, слушайте! Это ведьма! Ее надо сжечь!

Вдруг прилетают 11 белых лебедей, останавливаются вокруг телеги, шумно хлопают крыльями.

Злая королева(в страхе): Это знамение небесное! Она невинна!

Элиза набрасывает на лебедей одиннадцать рубашек, они превращаются в принцев.

Элиза (скидывает платок, оказывается в красивом королевском платье): Теперь я могу говорить! Я невинна!

1-й брат: Да! Она невинна! Злая королева (показывает на нее, та ежится, прячется от глаз) превратила нас в диких лебедей. Сестра же освободила нас от ее злых чар. Для этого ей нужно было сплести рубашки из крапивы. Она должна была молчать пока не закончит работы: иначе мы бы погибли. Поэтому она молчала даже тогда, когда ее повели на казнь. Добрая душа, она не пожалела себя ради спасения братьев.

М. король (разгневан): Я приказываю схватить злую колдунью!

Злая королева успела скрыться, за ней министр.

Вера в добро и любовь разрушили злые чары колдуньи!

Голос из народа: Смотрите, где горел жаркий костер на месте казни – расцвел прекрасный розовый куст!

М. король сорвал ослепительно-белый цветок с верхушки куста, подарил Элизе.

М.король: Музыканты, заиграйте самую веселую музыку! Приказываю, в моем королевстве отныне пусть будет радость и счастье!

Общий танец.